Cosmopolitism
- Motive cosmopolite -
A citit fiica mea
Pe facebook-ul meu
Și a căzut pe gânduri.
-Asta înseamnă politică în cosmos?
Am râs:
Mai degrabă cosmos în politică.
poezie de Liliya Gazizova din Kanafer (2012), traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de alejandro
Comentează! | Votează! | Copiază!
Urlat din copac
Tare îți dorești
Să te urci în copac
Și să urli la lună.
Sau invers:
Să te urci pe lună
Și să urli la copac.
Să urli cu atâta dor,
Încât mamele
Care își adorm copiii
Să șoptească:
Ferește-i, Doamne,
De o asemenea iubire.
Iar bătrânii care se roagă
Să scuture din cap.
poezie de Liliya Gazizova din Kanafer (2012), traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de alejandro
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi Liliya Gazizova despre timp, despre copilărie sau Ne poți propune o poezie de dragoste?
Rău se respiră
Îmi plăcea
Când poetul Marek Zarecki
Fuma țigările mele mentolate,
Spunând: după ele se respiră mai ușor.
Dar el nu mai e,
Iar eu am încetat să mai fumez țigări mentolate.
poezie de Liliya Gazizova din Kanafer (2012), traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de alejandro
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și Liliya Gazizova despre poezie
Iubire
Îmi zice mitocană.
Susține că în mine nu mai e nimic,
Adăugând, totuși, că sunt frumoasă.
Nu-i plac versurile mele,
Dar se dezgheață atunci când casc,
Sau mă rujez.
El mă iubește.
poezie de Liliya Gazizova din Kanafer (2012), traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de alejandro
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și Liliya Gazizova despre versuri sau despre frumusețe
În zori
Mă înspăimântă
Nepriceperea ta la zbor.
Ce vom face atunci
În zori?
poezie de Liliya Gazizova din Kanafer (2012), traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de alejandro
Comentează! | Votează! | Copiază!
Metamorfoze
Au pus în ferestre
plasă roșie împotriva țânțarilor.
De-acum totdeauna va fi apus.
poezie de Liliya Gazizova din Kanafer (2012), traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de alejandro
Comentează! | Votează! | Copiază!
Nu bate!
"încrezătorii trebuie bătuți".
Cu lovituri puternice în stomac.
Ce-i drept, nu am bătut oameni
Și nu voi bate.
Nu am ridicat mâna
Asupra nimănui și nu o voi ridica.
Totuși, știu bine:
"încrezătorii trebuie bătuți".
poezie de Liliya Gazizova din Kanafer (2012), traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de alejandro
Comentează! | Votează! | Copiază!
Fără ezitare
Să scrii despre iubire fără ezitarea
Femeii de patruzeci de ani,
E ridicol.
Grija de apropiați și de pâinea de zi cu zi
Sufocă dorința.
Și te privești și privești...
Dar așa trebuie, ce dracu,
Să te regăsești în iubirea
Femeii de patruzeci de ani, ba chiar să o cunoști!
poezie de Liliya Gazizova din Kanafer (2012), traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de alejandro
Comentează! | Votează! | Copiază!
Micul huligan
Aș vrea să se deschidă cerul
Și să cadă micul huligan.
El mi-ar gâdila călcâiele,
Iar eu aș scânci, stând pe plajă.
Ascult pulsul verii care pleacă,
Respir egal și fără suspine,
Nici după acela, nici după celălalt, nici după el.
E greu să fii fir de nisip pe plajă...
Ar prinde bine micul huligan.
poezie de Liliya Gazizova din Kanafer (2012), traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de alejandro
Comentează! | Votează! | Copiază!
La ușă
Când mă simt atât de singură,
Că nici nu mai vreau
Să privesc la această
Monoton-minunată lume,
Atunci formez numărul tău de telefon.
Îl formez încet,
Ca și cum aș urca pe scări,
Treaptă cu treaptă
Ca să ajung la tine.
Dar nu mă pot hotărî
Să formez ultima cifră
Aștept, mă opresc la ușa ta
Și nu sun.
poezie de Liliya Gazizova din Kanafer (2012), traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de alejandro
Comentează! | Votează! | Copiază!
Dacă știi un alt citat, îl poți adăuga.
Pentru a recomanda citatele din Kanafer, adresa este: