Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Comentarii recente | Top surse

Kanafer de Liliya Gazizova

Nu a apucat

"Ceva lipsește în versurile tale" –
Mi-a spus Vladimir Kornilov,
"Citește mai mult din Hlebnikov" – a mai zis.
Și eu toată vara am citit Hlebnikov.
Între timp, Kornilov a murit.
... n-am apucat să-i arăt noile versuri.

poezie de Liliya Gazizova din Kanafer (2012), traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de alejandroSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Greșeli de exprimare

Îmi plac greșelile de exprimare
Din cuvintele fiicei mele,
Atunci când spune:
Vânzătoreasă,
Și nu vânzătoare,
Circhist,
Și nu circar.
Îmi place când nu pronunță litere.
Și-mi fac probleme:
Corectându-i greșelile
Îi răpesc copilăria.

poezie de Liliya Gazizova din Kanafer (2012), traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de alejandroSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Umezeală

În zori a plouat
Și a turnat toată ziua.
Cu sufletul ud
Pot doar
Să șterg praful de pe pian
Și să chinui pisica
Îmbrățișând-o strâns.
Iar când nu mai plouă
Nu mai e tristețe,
Dar nici veselie.
Umezeala din suflet așa repede
Nu se evaporă.

poezie de Liliya Gazizova din Kanafer (2012), traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de alejandroSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Amurguri

Lumina se ofilește ca mușețelul
Lăsat în apă
Timp de trei zile.

Peștele nu se strică de la cap.
Aceasta au inventat-o oamenii - pește.

Numai de la coadă
Numai de la capătul frunzei
Lumea se descompune într-o unsoare alb-neagră
În timpul amurgurilor de crin.

poezie de Liliya Gazizova din Kanafer (2012), traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de alejandroSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Adevăr și minciună

Adevărului îi aștern o minciună.
Că aceasta se rostește
Atât de frumos și de cald.

Minciuna- înseamnă flori vii.
Se ofilește repede.
Adevărul – tulpină uscată
După minciună.

Adevărul este necesar celor săraci
Cu trupul sau cu duhul.
Iar eu am oscioare frumoase.

poezie de Liliya Gazizova din Kanafer (2012), traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de alejandroSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Îngrozitor

Uneori mă gândesc
la sfârșitul lumii.
Viruși, comete, cataclisme.
Atunci mă tem
Ce se va întâmpla cu copiii mei?

Îmi învăț fiul să fie curajos,
Să iubească viața și oamenii,
Și poate – cum să supraviețuiască.

Dar să nu fixezi, Doamne,
În fiica artistă
Amurgul omenirii.

poezie de Liliya Gazizova din Kanafer (2012), traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de alejandroSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Nimic prostesc

Brusc lucrurile nu mai sunt vesele
Când nu-ți mai zâmbește
Vânzătoarea sau frizerul.
Dar aș vrea ca la vederea mea
Să se bucure toți, ca de soare.
Și chiar dacă sora îmi recoltează sânge din deget,
Să zâmbească în acest timp.
Nimic prostesc în a visa așa ceva.

Știu bine,
Că m-am născut pentru fericire.

poezie de Liliya Gazizova din Kanafer (2012), traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de alejandroSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Kanafer

Kanafer – liliacul tătărăsc –
Deja înflorește.
Oare el judecă și înțelege,
Că ți-am spus un neadevăr?

Tu ești bun și tânăr,
Dar eu trebuie să te mint
Și în ochii tăi să joc rolul
Celei fără griji.

Isteria și depresia le înghesui în mezanin,
Unde zac deja amărâciunile și dezamăgirile mele.
Trecerea în această săptămână,
Împreună cu cojile de fructe le-am aruncat departe.
Da, e adevărat, se poate trăi
Fără trecut.

Dar kanafer – liliacul tătărăsc –
Deja înflorește
Și – înțelege.

poezie de Liliya Gazizova din Kanafer (2012), traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de alejandroSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Să nu dormi

Ca o bestie roșcată
Să te furișezi
De-a lungul cartierelor
Nocturne din Kazan.
În noaptea
Destrăbălată și rea,
Și să privești fețele
Trecătorilor, în ciuda șoferilor
Care se uită pofticioși la mine.
Unde și de ce
Merge această femeie obosită
La ceasul când chiar
Păsările dorm?
E necuvincios
Să dormi în zori,
Ca popândăii în vizuine.
Ca o bestie roșcată trebuie
să te furișezi
De-a lungul cartierelor
Nocturne din Kazan.

[...] Citește tot

poezie de Liliya Gazizova din Kanafer (2012), traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de alejandroSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Nesăbuit și trist

Au intrat în mine cu mașina din dreapta.
Vina a fost a mea.
Din curte ieșise o volgă,
Iar eu mergeam cu mașina pe stradă,
Dar intersecția
S-a dovedit a fi fără prioritate.

Iar acum merg cu mașina lovită
Prin oraș –
Precum un cerșetor
Într-un palton găurit.

Mașina – la reparat.
Iar eu – pe jos.
Nesăbuit și trist.
Fără frumoasa mea prietenă
Mașina – merg greu pe străzile din Kazan.
În jur trecătorii,
Aproape că se freacă de mine
Și au niște fețe tare ciudate.

[...] Citește tot

poezie de Liliya Gazizova din Kanafer (2012), traducere de Valeriu Butulescu
Adăugat de alejandroSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

<< < Pagina din 5 > >>

Dacă știi un alt citat, îl poți adăuga.

Pentru a recomanda citatele din Kanafer, adresa este:


Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook