Baladă a doamnelor din vremea de-odinioară
Spuneți-mi, unde, în ce plai-s
Frumoasa Floare din râmlene,
Arcipiada spun, și Tàis,
Ce-au fost mlădițe cosângene?
Echo ce auie-n poiene,
De chemi la iaz au pe tăpșan,
Ce-avea frumuseți nepământene?...
Dar unde-i neaua de mai an?
Dar prea-nțeleapta Eloisa
De dragul cui, în cazne-avane,
Scopit fu Avelar, și i s-a
Dat lui monahicești canoane?
Dar Doamna poruncind cu toane
Vârât în sac, pe Buridan
Să-l svârle Senei în bulboane?...
Dar unde-i neaua de mai an?
Dar Blanca-Doamna, crin în floare,
Ce îngâna cu viers de zână?
[...] Citește tot
poezie clasică de Francois Villon din Le Testament (1461), traducere de Romulus Vulpescu
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi ce a mai spus Francois Villon despre frumusețe
Balada doamnelor de altădată
Ci spune-mi unde, 'n ce cuprins,
E Flora, rîmleanca frumoasă;
Archipiada și Taïs,
Ce-a fost și vara ei duioasă?
Și Eho, dintr-un freamăt scoasă,
Cântând pe râuri și-ntinsori,
Dumnezeește de frumoasă?...
Dar unde-s marile ninsori?
Și prea-nțeleapta Heloys
Din vina cui scopit rămas-a
Pierre Esbaillart la Sainct Denis?
De dragul ei îmbrăcă rasa.
Așijderi, unde e crăiasa
Ce-a pus ca Buridan, în zori,
Să fie-n râu zvârlit cu plasa?...
Dar unde-s marile ninsori?
Și Blanche, ca floarea de cais,
Măiastra-n cântece crăiasă,
[...] Citește tot
poezie clasică de Francois Villon din Le Testament (1461), traducere de Dan Botta
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Balada doamnelor din alte vremuri
Pe ce meleaguri, unde mi-s
romana Flora, cald încânt,
Archipiada și Thaïs
ce-s vere bune prin orând?
Echo ducând orice cuvânt
spre larg, în zvoană murmurată,
frumoasă coz?... Dar unde sunt
zăpezile de altădată?
Unde-i mintoasa Helois
de dragul cui, scornit și-nfrânt,
Pierre Esbaillart, la Sainct-Denys,
purtă monahicesc veștmânt?
Și unde-i Doamna ce mormânt
făcu din Sena-nvolburată
lui Buridan?... Dar unde sunt
zăpezile de altădată?
Și Doamna Blanche un crin deschis,
neîntrecută-n caldu-i cânt,
[...] Citește tot
poezie clasică de Francois Villon din Le Testament (1461), traducere de Neculai Chirica
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și Francois Villon despre foc
Dacă știi un alt citat, îl poți adăuga.
Pentru a recomanda citatele din Le Testament, adresa este: