Epitaf pe mormântul comun a doi prieteni
Nedespărțiți în viață
Zac azi sub cripta nouă.
Nu taie nici chiar moartea
O inimă în două.
epitaf epigramatic de Shelley din Din epigramiștii lumii (2000), traducere de Aurel Iordache
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Lui Byron
Când lacom sorb poemele-ți divine
Și-ncerc avid sublimului tăria,
Eu dovedesc urmașilor, prin mine,
Că proslăvesc și viermii... veșnicia.
epigramă de Shelley din Din epigramiștii lumii (2000), traducere de Aurel Iordache
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Bocet
Nu cântă vântul... Plânge, Plânge-ntr-una...
Nu chiuie, ci plânge și furtuna...
Iar plânsul lor se-adună - ploi în trâmbă
Că toată lumea asta este... strâmbă.
epigramă de Shelley din Din epigramiștii lumii (2000), traducere de Aurel Iordache
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Dacă știi un alt citat, îl poți adăuga.
Pentru a recomanda citatele din Din epigramiștii lumii, adresa este: