Oamenii superiori nu au virtute lumească, ei au Virtute. Cei ce țin la virtutea lor nu au virtute. Virtutea superioară corespunde Non-Acțiunii, ea nu are intenții. Virtutea comună nu acționează decât cu intenția ascunsă de a fi apreciată și recunoscută. Bunătatea superioară acționează întotdeauna fără intenții. Justiția înaltă acționează însă cu intenții. Ceremoniile care acționează ca și cum nimeni nu li se supune, sfârșesc prin violență. Când omenirea a pierdut cunoașterea, nu a mai avut decât Virtutea. Pierzând Virtutea, i-a rămas bunătatea; pierzând bunătatea, a găsit dreptatea; pierzând dreptatea, a stabilit în final ceremoniile. Dar ele nu sunt decât umbra virtuții și izvor de dezordine. Cunoașterea falsă este aparența Cărării și începutul prostiei. Omul de seamă prețuiește ceea ce este de seamă și nu ceea ce este ușuratic; el are în vedere fructul, nu floarea; pe aceasta o nesocotește și se alătură rodului.
Lao Tse în Tao Te King, 38
Adăugat de Lucian Velea
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi ce a mai spus Lao Tse despre început sau despre sfârșit
Căutarea avidă a bogățiilor nu are valoarea inestimabilă a moderației. Mânuirea și ascuțirea fără încetare a uneltei o face în final nefolositoare. Un palat plin cu aur și pietre nestemate expune la pierderea totului. A avea onoruri, bogăție și a fi mândru de ele înseamnă a chema nenorocirea. Dimpotrivă, dacă se adună merite nepieritoare, rămâne renumele chiar și atunci când corpul fizic piere. Aceasta este Calea Supremă a Cerului care conduce la libertate și înțelepciune.
Lao Tse în Tao Te King, 9
Adăugat de Lucian Velea
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și Lao Tse despre înțelepciune sau despre valoare
Cine cunoaște lumea este inteligent, cine se cunoaște pe sine însuși este luminat, cine învinge lumea are putere, cine se învinge pe sine însuși are tărie.
Lao Tse în Tao Te King
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și Lao Tse despre victorie, despre lumină, despre inteligență sau despre cunoaștere
Armele cele mai bune nu sunt mijloace de fericire. Toate ființele se tem de ele, de aceea cel care urmează Tao nu le prețuiește. Înțeleptul nu se gândește decât să mențină pacea și armonia. El cinstește principiul Yang, simbol de viață. Cel ce face război cinstește principiul Yin, simbol de moarte. Armele nu sunt mijloace de fericire, ele nu sunt uneltele înțelepciunii sau ale înțeleptului; el nu le folosește decât silit. El are în vedere în primul rând calmul, fericirea și repausul. El nu se bucură de victorie, căci ar însemna să se bucure de moartea semenilor, ori cel căruia i se omoară oamenii nu reușește să conducă bine. Prosperitatea cuprinde principiul Yang, nenorocirile - principiul Yin. Acesta este locul ce l-ar avea la funerarii cel ce învinge. Cel ce omoară mulțimea de oameni ar trebui să plângă; cel ce câștigă o victorie ocupă locul ce l-ar avea într-o ceremonie funebră.
Lao Tse în Tao Te King, 31
Adăugat de Lucian Velea
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și Lao Tse despre moarte, despre fericire, despre viață sau despre superlative
Bunul călător nu lasă urme. Bunul orator nu are ce discuta. Calculatorul bun nu se slujește de instrument de calcul. Paznicul bun nu se folosește de încuietori și totuși nu se poate deschide ceea ce el a închis. Cel ce știe să lege nu se folosește de funii, dar nu se poate desface ceea ce el a legat. În felul acesta înțeleptul e ajutor și sprijin pentru toți oamenii care merită să fie îndrumați. El este ajutor și sprijin pentru toate lucrurile, care au nevoie, fără a disprețui pe vreunul. Se poate spune că mintea lui e de două ori luminată. Omul superior e un bun îndrumător pentru cel ce încă nu este. Omul obișnuit este unealta modelabilă a înțeleptului. Cel ce nu-și cinstește pe îndrumătorul său și cel ce nu iubește unealta de care se folosește, cu toate că se poate numi el însuși "înțelept", este de fapt adâncit în eroare. Acest adevăr este tot atât de însemnat pe cât este de subtil.
Lao Tse în Tao Te King, 27
Adăugat de Lucian Velea
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și Lao Tse despre adevăr
Nu preaslăviți decât pe oamenii cu adevărat aleși și poporul nu va lupta pentru măriri deșarte. Nu prețuiți ceea ce este greu de câștigat dar efemer și poporul nu va fura. Nu-i arătați nimic ce i-ar îmboldi excesiv dorința, și inima nu i se va tulbura. Deci, iată principalele sfaturi ale înțelepciunii: golirea inimii de dorință, umplerea cu Tao, potolirea patimilor, amplificarea iubirii pure, sporirea puterilor. Să caute să aducă mereu poporul dincolo de știință, dincolo de dorințe, către nepieritoarea înțelepciune. Să împiedice pe cei ce știu, care sunt geniali, să lucreze numai din vanitate. De procedează așa constant, fără să acționeze, poporul va fi bine cârmuit.
Lao Tse în Tao Te King, 3
Adăugat de Lucian Velea
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și Lao Tse despre dorințe, despre inimă, despre iubire sau Ne poți propune o poezie de dragoste?
Condiția mersului către Tao: întoarcerea în neființă. Modul de acțiune: fără forțare neadecvată. Toate aceste lucruri vin de la ființă. Ființa, la rândul ei, provine de la neființă.
Lao Tse în Tao Te King, 40
Adăugat de Lucian Velea
Comentează! | Votează! | Copiază!
Greul este rădăcina ușorului. Calmul este stăpânul mișcării. De aceea înțeleptul totdeauna își păstrează seriozitatea; el își păstrează totdeauna calmul. Ce rușine că regii, căpetenii de nenumărate oști, se conduc pe sine în mod ușuratic! Superficialitatea îi pierde pe sfetnici. Agitația îi pierde pe regi.
Lao Tse în Tao Te King, 26
Adăugat de Lucian Velea
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și Lao Tse despre monarhie
Spiritul etern al haosului nu moare. El este acela pe care îl numim Mama Tainică a lucrurilor și ființelor. Această Mamă Tainică este poarta prin care toate ființele vin în existență. Este rădăcina Cerului și a Pământului. El ființează mereu, însușirea-i creatoare și atotputernică lucrează mereu fără trudă.
Lao Tse în Tao Te King, 6
Adăugat de Lucian Velea
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și Lao Tse despre existență
Treizeci de spițe se unesc în butucul roților, însă golul din centru îngăduie folosirea. Argila este modelată în formă de oală, dar golul din interior face posibilă folosirea. Pereții sunt străbătuți de uși și ferestre, golul lor îngăduie folosirea casei. Tot astfel ființa constituie natura lucrurilor, dar Neființa permite folosirea lor.
Lao Tse în Tao Te King, 11
Adăugat de Lucian Velea
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și Lao Tse despre natură
Dacă știi un alt citat, îl poți adăuga.
Pentru a recomanda citatele din Tao Te King, adresa este: