Unuia cu soție surdă
Fapta nu-i așa absurdă
Să-ți iei o soție surdă,
Dar mai bine sută-n sută
Ar fi fost să fie mută.
epigramă de Gotthold Ephraim Lessing din Epigrama germană de cinci secole (1999), traducere de Florea Ștefănescu
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!


Constatare tristă
Constatăm acum în viață
Faptul trist, dar și profund:
Pleava stă la suprafață,
Perlele se duc la fund.
epigramă de Gotthold Ephraim Lessing din Epigrama germană de cinci secole (1999), traducere de Florea Ștefănescu
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!

Se zice că...
În această lume mare
Numai o femeie-i rea.
Zic bărbații fiecare:
Asta e nevasta mea!
epigramă de Gotthold Ephraim Lessing din Epigrama germană de cinci secole (1999), traducere de Florea Ștefănescu
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!

Vițica și boii
Boii o curtau în turmă
Și i-au pus și lanț de aur,
Dar vițica, pân' la urmă,
A cedat doar unui taur.
epigramă de Gotthold Ephraim Lessing din Epigrama germană de cinci secole (1999), traducere de Florea Ștefănescu
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!

Unuia veninos
Întins pe fân uscat a stat
Și-un scorpion l-a înțepat,
Dar n-a urmat ce v-ați gândit
Că scorpionul a murit.
epigramă de Gotthold Ephraim Lessing din Epigrama germană de cinci secole (1999), traducere de Florea Ștefănescu
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!

Unui tată cu fată de măritat
Cel ce place a ta fată
Dacă vine și ți-o cere
Să i-o dai de prima dată...
Altfel cere și avere.
epigramă de Gotthold Ephraim Lessing din Epigrama germană de cinci secole (1999), traducere de Florea Ștefănescu
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!

Sfat
Eu te văd cum la o jună
Tu te duci mereu cu flori;
Vrei să mori de moarte bună?
Eu te-nvăț să nu te-nsori.
epigramă de Gotthold Ephraim Lessing din Epigrama germană de cinci secole, traducere de Florea Ștefănescu
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!

Rugăciunea unui bolnav la spital
Eu stau aici că nu mi-e bine
Și soața stă mereu cu mine;
O! Sfinților, mă rog azi vouă,
Scăpați-mă de amândouă.
epigramă de Gotthold Ephraim Lessing din Epigrama germană de cinci secole (1999), traducere de Florea Ștefănescu
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!

Epitaf unui neisprăvit
De el cam ce-aș putea să zic
Aici în micul epitaf?
În viață nu a fost nimic
Acuma e ceva... e praf.
epitaf epigramatic de Gotthold Ephraim Lessing din Epigrama germană de cinci secole (1999), traducere de Florea Ștefănescu
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!

Unui critic al epigramei
Tu, ce zici de epigramă
Că ar fi azi desuetă,
Nu-nțelegi că nu-i o lamă
Ce-o aruncă-o arbaletă?
Ea-i o cremă cu folos
Celui cu obrazul gros.
hexagramă de Gotthold Ephraim Lessing din Epigrama germană de cinci secole (1999), traducere de Florea Ștefănescu
Adăugat de Gheorghe Culicovschi
Comentează! | Votează! | Copiază!

Dacă știi un alt citat, îl poți adăuga.
Pentru a recomanda citatele din Epigrama germană de cinci secole, adresa este: